Find our contact information and learn more about us View our terms and conditions for use of our web site and view our privacy policy The Home Page of Electric Scotland
A comprehensive accommodation index of Scotland Beth Gay produces this regular publication on genealogy and Scottish events Loads of book to read about all things Scottish All about Robert Burns, Scotland's National Poet Learn a bit about Scottish Business here. View and Add Scottish events around the world Learn all about the clans and families of Scotland and Ireland Learn about thousands of famous Scots The weekly publication telling you about the culture of Scotland and the Politcal fight for Independence Lots of recipes to read and visit our recipe database Lots of wee Scottish and other games to play This is a 6 volume gazetteer of Scotland Loads of genealogy advice and information Answers to Frequently Asked Questions about the site and the content Our menu for the huge amount of Scottish history that is on the site Lots of great fun for Kids including over 800 children's stories Lots of information on Scottish culture and Lifestyle including information on our Haggis, Music, Scots Language and lots more Learn about nature in Scotland and Scottish wildlife This is where you can read old issues of our weekly newsletter Thousands of pictures of Scotland to enjoy Lots of Poetry and Stories to enjoy and many of these sent in by our visitors This is where you can learn about Scots all over ther world in the USA, Canada, Australia, Europe and elsewhere Learn about the Scots-Irish Our web search engine for all things Scottish Get up to date Scottish news here and find Scottish news sources This is where we offer various services like out Article Service, Recipe database, Postcards and more where you can interact with out site Use our Tartan Search Engine to find your tartan Going for a holiday to Scotland then this section will help Lots of interesting wee videos on Scottish themes Find on what we've added to the site today! This is Alastair's personal site where he records his travels
 The Aois Community brings you message forums and lots of community services Electric Scotland's Article Service where you can add your own stories and articles Send a postcard from our ScotCards service
A comprehensive holiday accommodation Index for ScotlandEdinburgh and Scotland Accommodation, Bed & Breakfast, Self Catering, Guest Houses, Inns, Holiday Tourist AccommodationA Free to Air Web TV Channel all about ScotlandHoliday in Scotland. An amazing collection of unique holiday cottages, castles and apartments, all over Scotland in truly amazing locations.
STV (Scottish Television, SMG), Scotland's Premier TV Station with up to date news from Scotland and around the world.House of Tartan brings you kilts, tartans and gifts from Scotland. Find your tartan in our clan tartan database.Holiday Cottages Scotland. Self Catering and Holiday Homes.The All Celtic Music Store. Scottish, Irish and Celtic Music CD's. Buy and download single tracks or complete CD's
Search our site here!

Scenes of Scotland by David McConnell Hunter

Click here to get a Printer Friendly Page
Scots Place Names
Scottish Food Overseas
wedding cakes scotland Advertise on all 1000+ pages of the Flag in the Wind
Strathblane Country House
Handmade Gifts

 

Scots Independent

The Flag in the Wind
Features - Gaelic Column
July 2003

 Scottish Flag

Home | About Us | Subscriptions | Archives | SNP | Ad Rates | Features | Adverts | Events | Links

Colbh Gàidhlig

Fàilte! Tha mi air ais a-rithist le rud eigin eile a thog fearg nam chridhe. Och cha bhi e a’ toirt mòran, feumaidh mi aideachadh. Chan eil mi dol a bhruidhinn idir air na trioblaidean anns a’ Phàrataidh Nàiseanta, ach dìreach a ràdh nach eil mise trang an ceartuair ma bhios sibh a’ lorg cuid eigin. . .

Cha chuir e ìongnadh sam bith oirbh gun robh mi cho feargach ‘s a ghabhas nuair a thàinig e a-mach gun do dhiùlt neach-clàraidh airson a’ Phluic ainm leanaibh a chlàradh ann an Gàidhlig. Tha e math a bhith cùmhachdach, nach eil? A bhith comasach air a ràdh ri daoine ‘Naw son, you cannae dae that here, agus ‘s e riaghailtean agam a tha cùnntadh, a chionn ‘s gur ann agamsa a tha an leabhar. Cuir sin nad phìob agus smoc e!’ Saoil an sgrìobh am fear sin leabhar as dèidh seo – sgeul a bheatha, leis an ainm ‘My battle to uphold English’?

Ach, a bhith ceart ma dheidhinn, cha bu chòir dhuinn a bhith ro chruaidh air an duine bhochd a rinn an co-dhùnadh ‘s a’ chiad dol a-mach. Tha Gàidhlig air a bhith air a cumail sìos tro na linntean, gun àite oifigeach agus gun mheas. Mura bi mòran ùidh agaibh sa chuspair, chan eil e coltach gum bitheadh eòlas agaibh air na ceumannan air adhart a tha Gàidhlig air a gabhail; agus b’ ann tro mheadhan na Beurla a bha rudan deante on a thòisich clàradh. Smaoinichibh air na h-ainmean a chì sibh sgrìobhte ann an iomadh diofar dòigh – MacAulay no MacAuley? MacNeill no MacNeil ( no McNeil)? MacEachern, MacEacharn, MacEachren, MacEachran – agus mar sin air adhart. Gheibh sinn an aon seòrsa rud le ainmean baistidh – Ishbell, Ishbel, Isabel, no dè? Thàinig tòrr de na litreachaidhean sin a-steach o chionn’s nach clàradh luchd-clàraidh duine beò ann an Gàidhlig, agus mura bitheadh an comas aig an athair a sgrìobhadh ann am Beurla, chuireadh an neach-clàraidh rud sam bith a shaoil e fèin. Fhuair sinn cuideachd litreachadh mar ‘Sheena, Hamish, Ailie,’ agus mar sin, nuair a bha na Gàidheil fèin smaointinn nach robh Gàidhlig freagarrach airson rudan oifigeach. Bha mise san sgoil le balaich air an robh ainmean Gàidhlig mar Iomhar agus Niall Iain, ach b’ e Edward agus Neil a bha sgrìobhte air an teisteanas-clàraidh.

Smaoinichibh cuideachd air na sgrìobhas daoine air clachan anns a’ chladh. Cia mheud facal Gàidhlig a gheibh sibh? ‘S dòcha gum faigh sibh ‘Gus am bris an là’ sgrìobhte aig a’ bhonn, ach cuiridh mi gealladh nach faigh sibh a bharrachd mar as trice. Chunnaic mi facal no dhà eile gu tuath, ach ann an Ile tha mi cha mhòr cinnteach nach faigh sibh ach sin, agus bidh a h-uile rud eile sgrìobhte ann am Beurla. Dh’fhaodadh tu dol tro do bheatha le ‘Mairead’ ort, ach nuair a thig crìoch do là thèid thu fon ùir mar ‘Margaret’.

B’ ann mar sin a bha e, agus chan atharraich e mura bi sinne deònach air an uallach a ghabhail. Tha mi toilichte nach do ghabh Austin Boyle ris an co-dhùnadh le no as aonais rud beag gruaim , ach gun do chum e air gus an d’fhuair e an rud a bha e ag iarraidh. ‘S e sin an teachdaireachd a tha mise creidsinn gum bu chòir dhuinn gabhail bhon sgeulachd seo. Chan ann idir gu bheil daoine ann nach bi den bheachd gu bheil àite aig a’ Ghàidhlig; ‘s ann gun dean sinn adhartas ma chumas sinn oirnn. Nach do sgrìobh Aesop sgeulachd air a’ chuspair seo? Agus tha cuimhne agam nuair a bha mi nam phoileas gun robh rud eigin coltach ris ann am Beurla – ‘If at first you don’t succeed, use the boot and then the heid.’

As dèidh don naidheachd a bhriseadh, thàinig duine no dithis riumsa ag ràdh nach robh fios aca gun robh a leithid seo a tachairt fhathast. B’ e deagh chothrom a bhith a-mach air a h-uile dìmeas agus buille a chaidh a dheanamh air ar cainnt, agus bha tuigse nas fheàrr aca nuair a bha mi criochnaichte (agus na paramedics an lathair. Uill ciamar a bha fios agam gum biodh mo luchd-èisteachd a’ call am miann a bhith beò?). Ann am faclan Ghlaschu – nae stamina.

 Return to Gaelic Column Index Page